-
Il faudra en améliorer la qualité.
علينا تحسين نوعية هذه التسجيلات
-
- Nom complet du chauffeur et marque et numéro d'immatriculation du véhicule;
- اسم ولقب السائق ونوع المركبة ورقم تسجيلها،
-
L'inscription dans le registre doit comporter: a) le nom des parties; b) leurs coordonnées; c) le type de l'inscription et la durée; d) la description du bien spatial.
ومن المرجح أن تتضمن المعلومات التي تُدوّن في السجل: (أ) أسماء الأطراف؛ (ب) تفاصيل الاتصال بأولئك الأطراف؛ (ج) نوع التسجيل ومدّته؛ (د) وصف الموجود الفضائي المعني.
-
L'inscription dans le registre doit comporter: a) le nom des parties; b) leurs coordonnées; c) le type de l'inscription et la durée; d) la description du bien spatial.
ومن المرجح أن تتضمن المعلومات التي تُدوّن في السجل: (أ) أسماء الأطراف؛ (ب) تفاصيل الاتصال بأولئك الأطراف؛ (ج) نوع التسجيل ومدّته؛ (د) وصف الموجودات الفضائية المعنية.
-
c) Nom du fabricant du conteneur-, type de conteneur, numéro d'enregistrement s'il y a lieu, codes de conception homologués et approbations s'il y a lieu;
(ج) صانع الحاوية ونوعها ورقم تسجيلها إن وجد ورموز التصميم الموثقة والموافقات إن وجدت؛
-
Dans l'ensemble, les effectifs par sexe évoluent parallèlement aux effectifs globaux.
وعلى العموم فإن نمط التسجيل حسب نوع الجنس يوازي نمط التسجيل الإجمالي.
-
Dans plusieurs opérations, l'amélioration de la qualité des activités d'enregistrement a renforcé la collaboration avec les gouvernements hôtes.
وفي عدة عمليات، ساعد تحسن نوعية أنشطة التسجيل في زيادة تعزيز وتوسيع التعاون مع الحكومات المضيفة.
-
Parallèlement, l'UNICEF soutient l'harmonisation de l'assurance qualité des produits, ainsi que l'enregistrement et l'évaluation des fournisseurs, aspects que le rapport ne couvre pas suffisamment.
وتؤيد اليونيسيف في الوقت ذاته مواءمة نظم ضمان نوعية السلع، وتسجيل الموردين وتقييمهم، وهو الجانب الذي لم يفرد له التقرير حيزا كافيا.
-
Le Comité préparatoire est convenu de recommander à la première Conférence d'adopter un masque de saisie électronique passe-partout pour enregistrer et conserver efficacement les données en rapport avec l'application de l'article 4 (avec une adaptation ultérieure à l'échelon des pays).
واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول باعتماد نموذج إلكتروني نوعي لغرض التسجيل والحفظ الفعالين للمعلومات ذات الصلة بتنفيذ المادة 4 (ومزيد تكييفها على المستوى القطري).
-
Ce projet permettra d'améliorer sensiblement la qualité des données relatives aux réfugiés et, grâce aux outils électroniques, de conserver dans de bonnes conditions de sécurité les archives de l'Office, qui contiennent 16 millions de fichiers relatifs à des familles de réfugiés.
وسيكفل هذا المشروع تحقيق تحسن كبير في نوعية بيانات تسجيل اللاجئين، فضلا عن الحفظ المأمون بالوسائل الإلكترونية لأرشيف الوكالة الذي يضم 16 مليون ملف أسري.